當前位置:首頁 » 專業翻譯 » 英語詩歌帶翻譯

英語詩歌帶翻譯

發布時間: 2021-01-11 17:32:19

⑴ 英語詩歌帶翻譯(最好是聖誕節)

我給你名字你就自己去GOOGLE找歌詞。前十(沒排名)The
12
days
of
christmaswe
wish
you
a
merry
christmasthe
christmas
songmerry
christmas,
happy
holidayswhite
christmashave
yourself
a
merry
little
christmassanta
claus
is
coming
to
townall
i
want
for
christmas
is
yourudolf
the
red
nose
reindeerthe
most
wonderful
time
of
the
year我們學校最受歡迎where
are
you
christmas(個人覺得我們學校合唱部唱這首歌比原唱好聽,如過是班級表演,先兩個同學領唱,在一起)
其他the
little
drummer
boymy
only
wish
this
yeardo
they
know
it's
christmaso
holy
night
NOELI'll
be
home
for
christmasblue
christmashome
for
the
holidaysdeck
the
hallsbaby,
It's
cold
outsidelet
it
snowhappy
holidayssanta
babycome
all
ye
faithfullast
christmas
鈴兒響叮當好像有好多種唱法

⑵ 英語小詩歌帶翻譯

Never
lose
hope.
Always
have
faith,
It
allows
you
to
cope.
Trying
times
will
pass,
As
they
always
do.
Just
have
patience,
Your
dreams
will
come
true.
So
put
on
a
smile,
You'll
live
through
your
pain.
Know
it
will
pass,
And
strength
you
will
gain



















使





























































⑶ 求10首英語小詩歌,還要帶翻譯

想要寫出漂亮的小詩歌,一定要打好詞彙基礎哦。學寫作歡迎來阿卡索,外教一對一帶各位學習更地道的表達。

【https://www.acadsoc.com】,點擊藍字即可免費領取外教課一節。

在阿卡索,每天都有25分鍾時間跟著外教一對一學英語,效果真的很不錯,而且性價比也是非常高的,課均不到20元,就能擁有自己的專屬外教,營造一個良好的「留學」環境。

10首英語小詩歌(附帶翻譯),希望對你們有所幫助:

(1)Rain is falling all around, 雨兒在到處降落,It falls on field and tree, 它落在田野和樹梢,It rains on the umbrella here, 它落在這邊的雨傘上,And on the ships at sea. 又落在航行海上的船隻。

(2)A house of cards 紙牌堆成的房子 Is neat and small; 潔凈及小巧 Shake the table, 搖搖桌子 It must fall. 它一定會倒。

(3)Twinkle, twinkle, little star! 閃耀,閃耀,小星星!How I wonder what you are, 我想知道你身形,Up above the world so high, 高高掛在天空中,Like a diamond in the sky. 就像天上的鑽石。

(4)When the blazing sun is gone, 燦爛太陽已西沉,When he nothing shines upon, 它已不再照萬物,Then you show your little light, 你就顯露些微光,Twinkle, twinkle all the night. 整個晚上眨眼睛。

(5)The dark blue sky you keep 留戀漆黑的天空And often thro' my curtains peep, 穿過窗簾向我望,For you never shut your eye 永不閉上你眼睛Till the sun is in the sky. 直到太陽又現形。

(6)Tis your bright and tiny spark 你這微亮的火星,Lights the traveler in the dark; 黑夜照耀著遊人,Though I know not what you are 雖我不知你身形,Twinkle, twinkle, little star! 閃耀,閃耀,小星星!

(7)When I was down beside the sea 當我到海邊時 A wooden spade they gave to me 他們給了我一把木鏟 To dig the sandy shore. 好去挖掘沙灘。

(8)The holes were empty like a cup 挖成像杯狀般的空洞 In every hole the sea camp up, 讓每個洞中的海水涌現 Till it could come no more. 直到它不能再涌現。

(9)Find the court cards 找出繪有人像的紙牌One by one; 一張一張地豎起Raise it, roof it,---- 再加上頂蓋Now it's done;---- 現在房子已經蓋好Shake the table! 搖搖桌子That's the fun. 那就是它的樂趣。

(10)In April, 四月里,Come he will, 它就來了,In May, 五月里,Sing all day, 整天吟唱多逍遙,In June, 六月里,Change his tune, 它在改變曲調,In July, 七月里,Prepare to fly, 准備飛翔,In August, 八月里,Go he must! 它就得離去了!


不知道如何選擇英語機構,可以網路咨詢「阿卡索vivi老師」;

如果想下載免費英語資源,可以網路搜索「阿卡索官網論壇」。

⑷ 愛國詩歌(英語)帶翻譯

China the youthful 中國你永遠年青
Among the many pretty ones, 萬千佳麗,
Only you do not use makeup. 唯有你不施脂粉。
Your feelings are genuine, 一片純情,
You have a radiance all your own... 光彩照人......
You are youthful! 你是青春!

Among scores of high mountains, 百十山嶽間,
Only you have a longer horizon. 唯有你天開地闊。
Looking for close friedds among equals, 平等中尋覓摯友,
And building up oneself through honest deeds...以誠實營造自我...
You are China! 你是中國!

⑸ 帶翻譯的英文詩歌

葉芝的詩,當你老了

When you are old and grey and full of sleep
And nodding by the fire,take down this book
And slowly read ,and dream of the soft look
Yours eyes had once,and of their shadows deep.

How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,
Murmur,a little sadly,how love fled
And paced upon the mountains overhead.
And hid his face amid a crowd of stars .

當你老了,頭白了,睡意昏沉,
爐火旁打盹,請取下這部詩歌,
慢慢讀,回想你過去眼神的柔和,
回想它們昔日濃重的陰影;

多少人愛你青春歡暢的時辰,
愛慕你的美麗,假意或真心,
只有一個人愛你那朝聖者的靈魂,
愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋;

垂下頭來,在紅光閃耀的爐子旁,
凄然地輕輕訴說那愛情的消逝,
在頭頂的山上它緩緩踱著步子,
在一群星星中間隱藏著臉龐。

⑹ 英語小詩 帶翻譯

1.
Thank
you
for
comforting
me
when
I'm
sad
Loving
me
when
I'm
mad
Picking
me
up
when
I'm
down
Thank
you
for
being
my
friend
and
being
around
Teaching
me
the
meaning
of
love
Encouraging
me
when
I
need
a
shove
But
most
of
all
thank
you
for
Loving
me
for
who
I
am
感謝你在我傷心時安慰我,
當我生氣時你護著我,
當我沮喪時你拉拔我。
感謝你作我的朋友並且在我身旁,
教導我愛的意義是什麼,
當我需要動力時你鼓勵我。
但我最想感謝你的是,
愛上像我這樣的一個人。
2.
Love
is
more
than
a
word,
it
says
so
much.
When
I
see
these
four
letters,
I
almost
feel
your
touch.
This
only
happened
since
I
fell
in
love
with
you.
Why
this
word
does
this,
I
haven't
got
a
clue.
Love
不單是一個字,
它還代表了許多意涵,
當我看到這四個字母時,
我幾乎能感受到你內心的感動。
但是這只發生在,
我愛上你之後,
為何這個字有如此的魔力,
我也搞不清楚。

⑺ 英語詩歌帶翻譯

老虎!老虎!光焰閃耀,
Tiger!Tiger!Burningbright
在黑夜的叢林中熊熊燃燒,
Intheforestsofthenight,
什麼樣的不朽之手和眼
Whatimmortalhandoreye
造成你那可怕的勻稱外貌?
Couldframethyfearfulsymmetry?
你眼中的烈火熊熊
Inwhatdistantdeepsorskies
來自多遠的深處或高空?
Burntthefireofthineeyes?
他憑什麼翅膀敢飛到九天?
Onwhatwingsdareheaspire?
什麼樣的手敢去抓這火焰?
Whatthehanddareseizethefire?
什麼樣的臂力,什麼樣的技藝
Andwhatshoulder,andwhatart
才能擰成你那心臟的腱肌?
Couldtwistthesinewsofthyheart?
什麼樣的手,什麼樣的腳,
Andwhenthyheartbegantobeat,
才使得你的心臟開始彈跳?
Whatdreadhand?Andwhatdreadfeet?
用什麼樣的錘子?什麼樣的鏈條?
Whatthehammer?Whatthechain?
在什麼樣的爐里煉成了你的大腦?
Inwhatfurnacewasthybrain?
在什麼樣的鐵砧上?用什麼樣的臂力
Whattheanvil?Whatdreadgrasp
敢抓住這可以致命的可怕東西?
Dareitsdeadlyterrorsclasp?
當星星投下他們的矛槍
,
用他們的淚水澆灌穹蒼,
,
他見到自己的作品時可微笑?
Didhesmilehisworktosee?
難道是他造了你也造了羊羔?
DidhewhomadetheLambmakethee?
老虎!老虎!光焰閃耀,
Tiger!Tiger!Burningbright
在黑夜的叢林中熊熊燃燒,
Intheforestsofthenight,
什麼樣的不朽之手和眼
Whatimmortalhandoreye,
造成你那可怕的勻稱外貌?
Dareframethyfearfulsymmetry?
---威廉-布萊克名詩:《老虎》

⑻ 英語詩歌或兒歌帶翻譯

Mother's
love
Mother's
love
is
the
umbrella
when
it
is
raining.Under
the
umbrella
there
is
my
small
face
that
won't
be
wet.
Mother's
love
is
the
string
of
the
kite.At
the
ends
of
the
earth
it
always
hovers
in
my
heart.
Mother's
love
is
the
rhyme
in
my
childhood.It
will
never
be
old
in
the
deep
place
of
my
memory.
母親的愛
母親的愛是抄下雨的傘,傘下是我淋不濕的小臉。
母親的愛是風箏的線,天涯海角總把我心兒牽。
母親的愛是童年的歌謠,在我記憶深處永不老。

⑼ 英語詩歌帶翻譯

1.全才/全心的奉獻

國土屬於我們,即使在我們擁有之前。

我們的國土屬於我們已經有一百多年,

在我們尚未是她的子民之前,就屬於我們

在麻薩諸塞州,在維吉尼亞州。

但是彼時我們是英國的屬地,為其殖民,

我們仍然擁有的許多尚未被宰制的東西

也尚未喪失今天我們已經淪喪的東西。

我們怯於奉獻使我們變得積弱,

直到我們發現,其咎於我們自己

我們對於賴於生存的國土不願奉獻

卻冀望馬上在屈服中尋求救贖。

彼時雖然擁有不多,我們無無條件地奉獻

(奉獻的行為表現於男兒志在沙場)

對未知的西部蠻荒的土地開拓

即使未流傳為故事,美談或宣揚

盡管土地如斯,未來亦如斯

The Gift Outright

The land was ours before we were the land's.
She was our land more than a hundred years
Before we were her people. She was ours
In Massachusetts, in Virginia,
But we were England's, still colonials,
Possessing what we still were unpossessed by,
Possessed by what we now no more possessed.
Something we were withholding made us weak
Until we found out that it was ourselves
We were withholding from our land of living,
And forthwith found salvation in surrender.
Such as we were we gave ourselves outright
(The deed of gift was many deeds of war)
To the land vaguely realizing westward,
But still unstoried, artless, unenhanced,
Such as she was, such as she would become.

2.英文小詩歌——對手 Opponent

You are my adversary, but you are not my enemy.
For your resistance gives me strength.
You will give me courage.
Your spirit ennobles me.
And though I aim to defeat you, should I succeed, I will not humiliate you.
Instead, I will honor you.
For without you, I am a lesser man.

參考譯文
對手
你是我的對手,但不是我的敵人。
因為,你的對抗給予我力量。
你的意志帶給我勇氣。
你的精神使我崇高。
我要盡力擊敗你,但即使我勝利了,我也不會羞辱你。
相反,我將以你為榮。
因為如果沒有你,我就無法達成今天的成就。

⑽ 英語詩歌帶翻譯

題目:I hear America singing(沃爾特.惠特曼)

I hear America singing,the varied carols I hear,
我聽見美國在歌唱,歌謠各式各樣。
Those of mechanics,each one singing his as it should be blithe and strong,
機修工們在歌唱,每個人都在唱著快樂雄壯的歌。
The carpenter singing his as he measures his plank or beam,
木匠們在歌唱,一邊測量木板和橫梁。
The mason singing his as he makes ready for work,or leaves off work,
泥瓦匠們在歌唱,准備妥當去工作,或者收工要回家。
The boatman singing what belongs to him in his boat,the deck hand singing on the steamboat deck,
船夫在歌唱,就唱這木船上屬於他的一切,還有船員在蒸汽船的甲板上唱。
The shoemaker singing as he sits on his bench,the hatter singing as he stands,
鞋匠們在長凳上坐著唱,帽匠們站著唱。
The woodcutter's song,the ploughboy's on his way in the morning,or at noon intermission or at sundown,
伐木工和耕童也一路唱,無論是早上,午間休息還是日落時分。
The delicious singing of the mother,or of the young wife at work,or of the girl sewing or washing,
母親們唱著動聽的歌曲,少婦們一邊工作一邊唱,姑娘們縫紉洗衣時也要唱。
Each singing what belongs to him or her and to none else,
每個人都在唱著只屬於他們自己的歌。
The day what belongs to the day——at night the party of young fellows,robust,friendly
白天有白天的歌,晚間則是年輕人的聚會,充滿友情和活力。
Singing with open mouths their strong melodious songs
他們放聲高歌,歌聲優美而嘹亮

不知道符不符合你的要求?給我的懸賞分吧。

熱點內容
年級下冊英語第六單元試題 發布:2021-03-15 14:24:47 瀏覽:649
初中英語教研活動簡報 發布:2021-03-15 14:24:24 瀏覽:505
英語培訓機構簡歷模版 發布:2021-03-15 14:24:04 瀏覽:793
重慶大學虎溪校區英語角 發布:2021-03-15 14:23:12 瀏覽:768
孩子要不要上英語培訓班 發布:2021-03-15 14:23:05 瀏覽:960
如何提高高考英語聽力 發布:2021-03-15 14:22:34 瀏覽:590
英語思維導圖四年級下三單元 發布:2021-03-15 14:22:27 瀏覽:205
沂水英語培訓 發布:2021-03-15 14:21:43 瀏覽:242
2018中職英語試卷答案 發布:2021-03-15 14:21:36 瀏覽:918
15高考英語全國2 發布:2021-03-15 14:21:10 瀏覽:83